El conocimiento del español en Francia y las primeras gramáticas hispano-françaises (1550-1700)
Palabras clave:
Español como lengua extranjeraSinopsis
La magistral tesis de tercer ciclo defendida en la Sorbona por Sabine Collet-Sedola en el curso 1973-74, con título La connaissance de l’espagnol en France et les premières grammaires hispano-françaises (1550-1700), es clave en los estudios vinculados con los inicios de la enseñanza del español como lengua extranjera en Francia; no obstante, en sus páginas quedaron hallazgos de gran interés porque quedó inétdita. Por ello, con la inspiración de la edición de la tesis de Suárez Gómez (Juan F. García Bascuñana y Esther Juan, edición, anotación y presentación de “G. Suárez Gómez, La enseñanza del francés en España hasta 1850: ¿con qué libros aprendían francés los españoles?”, Barcelona, PPU, 2008), se pone aquí a dis`posición de la comunidad investigadora el texto original de Collet Sedola, precedido de una introducción que contextualiza su valor y encuadra esta aportación en la carrera de la investigadora francesa.
Descargas
Citas
ANTONIO Nicolás., Biblioteca Hispana Nova, 2e éd., Matritii, apud J. de Ibarra, 1773, 2 vol.
BAYLE Pierre, Dictionnaire historique et critique, Rotterdam, chez Michel Bohm, M.DCC.XX., 2 t.
BEAULIEUX Charles, « Liste des Dictionnaires, lexiques et vocabulaires français antérieurs au Tesoro de Nicot », Mélanges de philologie offerts à Ferdinand Brunot, Paris, Société Nouvelle de librairie et d’édition, 1904, p. 371-398.
BRUNET Jacques-Charles, Manuel du libraire, Paris, Librairie de Firmin Didot Frères, Fils et Cie, 1860-1865, 6 vol. ; réédition en fac-similé : Paris, Maisonneuve et Larose, 1966.
CHESNAY-DESBOIS François-Alexandre (de la) et BADIER Jacques, Dictionnaire de la noblesse, Paris, chez Schlesinger frères, 1865, 19 vol.
CIORANESCU Alexandre, Bibliographie de la littérature française du dix-septième siècle, Paris, Éditions du CNRS, 1965-1966, 3 vol.
FELLER, François-Xavier (de), Dictionnaire historique, Paris, J. Leroux, Jouby et Cie / Gaume Frères, 1847-1850, 8 vol.
FOULCHÉ-DELBOSC Raymond, Bibliographie hispanique, New-York, The Hispanic Society of America, 1912-1914, 3 vol.
GALLARDO Bartolomé José, Ensayo de una biblioteca de libros raros y curiosos, Madrid, Imprenta y estereotipia de M. Rivadeneyra (t. I,
et t. II, 1866) ; Imprenta y fundición de Manuel Tello (t. III, 1888 et t. IV, 1889).
JAL Auguste, Dictionnaire critique de biographie et d’histoire, Paris, Plon, 1867.
KNAPP William I., Concise bibliography of Spanish grammars and dictionaries […] 1490-1780. Bibliographies of Special Subjects, Boston, Rockwell and Churchill, 1884.
MOREL-FATIO Alfred, Catalogue des manuscrits espagnols [et des manuscrits portugais de la Bibliothèque Nationale], Paris, Imprimerie Nationale, 1892.
MORERI Louis, Le grand dictionnaire historique, Paris, Les libraires associés, 1759, 10 t.
OCHOA Eugenio (de), Catálogo razonado de los manuscritos españoles existentes en la Biblioteca Real de París, Paris, en la Imprenta Real, 1884.
PALAU y DULCET Antonio, Manual del librero hispano-americano, 2e éd., Barcelona, Librería Palau, 1948-1971, 23 vol. En cours de publication 364.
SERÍS Homero, Bibliografía de la literatura española, Centro de estudios hispánicos, Hall of Lenguages, Syracuse, Syracuse university, 1952, 2 vol.
SERÍS Homero, Bibliografía de la lingüística española, Bogotá, Instituto Caro y Cuervo, 1954.
STENGEL Edmund, Chronologisches Verzeichnis französischer Grammatiken vom Ende des 14.
STENGEL Edmund, zum Ausgange des 18. Jahrhunderts, Oppeln, Eugen Franck’s buchhandlung (Georg Maske), 1890.
THOMAS Henry, Short-title catalogues of Spanish, Spanish-American and Portuguese books printed before 1601, in the British museum, [London], published by the trustees of the British museum, 1966.
VIÑAZA (Conde de la), Biblioteca histórica de la filología castellana, Madrid, Imprenta y fundición de Manuel Tello, 1893.
Descargas
Publicado
Colección
Categorías
Licencia
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial 4.0.